Ян Чарнецький

Публікацій: 177

Словник калуської мови (майже повний)

Упродовж останніх чотирьох сторіч історію Калуша писали чотири етнічні групи: українці, поляки, євреї, німці. Перелічую їх в тій послідовності, в котрій вони з’явились на сучасній території  міста. Основу серед українців складали бойки, лемки та гуцули.

Звісно, до радянської окупації серед калушан траплялись також угорці, чехи, словаки, татари, що християнізувались. Власне, зазначені етноси і створювали ту говірку, діалект чи балак, який нині ми називаємо калуською мовою. До слова, патріоти інших міст можуть написати і про «станіславську мову», і про тернопільську, дрогобицьку чи коломийську. Вітаймо змагання такого штибу. Проте Калуш мус бути одним з перших. Короткий словник калуської мови спочатку з’явився на "Вікнах" (229 слів)

Затим на загальноукраїнському ресурсі "Обозреватель" він зазнав більше 180 поширень.

Потім читачі «Вікон» побачили «Словник калуської мови — 2 (доповнений)» (316 слів).

Нині пропоную калуській правдивій шляхті та гостям міста майже повну збірку з 1000 основних калуських слів та словосполучень, без знання яких такуй тєжко пізнати калуський цимес, бігме ті кажу :)

…………………………………………………………………………………………………………

Абецадло — абетка.

Абис — щоб, щоби.

Аванс — підвищення по службі.

Авдитор — військовий суддя.

Агенда — філія.

Адвент — Різдвяний піст.

Адідаси — кросівки.

АдИ — диви, бач (здивування).

Айно — так.

Аґрус — гаргачки, крижовник.

Акафіст — релігійний гімн.

Акцептувати — погоджувати.

Аллєс — все.

Аліант — союзник, спільник.

Альбо — або.

Альфабет — абетка.

Алюзія — натяк.

Алярм — тривога. 
Амбрела — парасолька.

Андрони — вигадки, нісенітниці.

Андрус — злодій. 
Андрути — вафлі. 
Антипко — маленький дідько. 

Апробата — схвалення.

Арбайт махт фрай — праця звільняє.

Арм — рука.
Артикул — стаття. 

Атентат — замах на виконання політичного вбивства.

Атракція — взаємна привабливість.
Апфель — яблуко. 
Аусвайс — паспорт, посвідка. 

Афини — чорниці.
Ахтунг — увага. 

Аус — кінець.

Ауфштейн — вставати.

Ашкенази — євреї, що походять з Німеччини, країн Східної Єврпи.

Ая/ая — так/так
…………………..........................

Бабій — жінколюб, кобетяр. 

Бабка — ванільний пиріг з дріжджового тіста з родзинками.

Бага — залишки недопаленого тютюну у файці.

Багнет — штик.

Бадиль — бур’ян.
Баєр — брехня. 

Байгель — булка.

Байн — нога.
Балабух — тісто, котре підійшло. 

Балак — розмова.

Балта — сокира.

Баль — бал.
Бальон — м’яч. 

Балювати — святкувати.
Бамбетель — ліжко. 
Банда — музична група. 

Бангоф — залізничний вокзал.
Бандзюх, бжух — пивний живіт. 

Бановати — сумувати,тужити.

БАнтина — поперечна балка між кроквами (бАнта).
Баняк — каструля. 

Бараболя — картопля.

Баранєчка — баранячий гриб, «бараняча голова».

Барда — велика сокира.

Барило — дерев’яна діжка для меду вина чи пива.

Барна — бурий, брунатний (кольор).

Бартка — топірець, гостра сокира з довгим держаком.

Баум — дерево.
Батяр — шибеник. 
Баюра — калюжа. 
Бздура — дурниця. 

Бебехи — нутрощі, кишки або (речі) шмаття, білизна, подушки.

Безхосенно — задарма, безкоштовно.

Бекіцер — коротко, швидко.

Бельфер — єврейський вчитель.

Бентега — хвилювання, неспокій, тривога.
Берг — гора. 

Беретка — берет.

Бесаги — подвійна полотняна торба, через плече.
Беседер — добре. 

Бетонярка — бетономішалка.

Бефель — наказ, команда.
Бігме ті кау — правду тобі кажу. 
Бігос — польська національна страва з капусти, м’яса, ковбаси. 

Бігунка — пронос.
Бігус — калуський борщ з білими буряками, курячим м’ясом, без картоплі (зради), капусти. 

Бідося — злидні.

Бімбер — самогон.

Біня — дівчина.

Бір — пиво.

Бітте — будьте ласкаві.

Бидло — неосвічені кріпаки.

Блават — волошка.

Блінд — сліпий.

Блюза — піджак.

Бляхар — майстер, що працює з металом, покрівельник.

Бляхер — брехун.

Бойю — боюсь.

Боїм — мандрівник, що збирає гастрономічну мудрість світу.
Бомбони — цукерки. 

Борше — швидше.

Брама — ворота.

БратовА — дружина брата.

Брескиня — персик.

Бринза — овечий сир.

Брот — хліб.
Буда — школа. 

Будеш вИдів — побачиш.

Будучність — майбутнє.
Бузя — привабливе жіноче або дитяче личко. 
Бульба — картопля. 
Бумцик — танці. 

Бураківка — самогон з буряків.

Бург — замок.

Бурмістр — міський голова
Бусько — лелека. 

Бутер — масло.

Бути — черевики, чоботи.
Бух — книжка. 
Б’юро — письмовий стіл. 
………………………….. …………….

Вадія — грошова застава.
Вакації — канікули. 

Валандатись — тинятись без справи.

ВальОрно — авторитетно, гОловно.
Варги — губи. 
Варстат — майстерня. 

Варум — чому.
Варунки — умови. 
Вар’ят — божевільний. 
Васер — вода. 

Васервага — водорівень.

Ватра — вогнище.

Вздріла — зустріла.

Взяти на магель — катувати з метою отримати інформацію.

Ведлуг — згідно з чимось.

Веллє — хвиля.

Вельон — фата молодої на весіллі.

Вербунок — набір в армію.
Верета — полотно, простирадло, покривало.

Вертеп — пересувний український народний театр з релігійно-сучасними сюжетами.

Весь — село, сільська громада.

Вєнцей — більше.

Віддатись — вийти заміж.

ВідОв — скоріш за все, певно, мабуть.

Візія — видіння.

Війт — керівник місцевого управління або самоврядування.

Вінда — ліфт.

ВІно — посаг.

Віста — ліворуч, команда для коня.
Віходок — туалет. 

Вйо — нумо, команда для коня.

Виделок — виделка.

Виємок — виняток.

ВистаРчити — вистачити.

Вогір (вогер) — некастрований кінь.

Вонпити — сумніватись.

Ворохобня — бунт, повстання.

Вроки — чаклування.

Встид — сором.

Вторек — вівторок.

В тяжі — вагітна.
Вуйко — мамин брат. 

Вчорай — вчора.

Вшистко — все.
…………………………. ……………………..

Габіт — ряса, одяг ченця.

Ґава — ворона.

Гад —змія.

Газда — хазяїн.

Гайда — ледар, волоцюга.

Гайдук — панський слуга.

Гайстер — чорногуз, лелека.

Гайта — праворуч команда для коня.

Гаківка — хокей.
Галабурда — авантюра. 
Галяретка — жиле. 
Гальба — кухоль для калуського пива. 
Гамати — їсти. 

Гамселити — бити.

Ганч — недолік, дефект.
Гара — горілка. 
Гарувати — тєжко працювати. 
Гарнітур — чоловічий костюм. 

Гастарбайтер — запрошений робітник.
Гачі — штани. 
Гачик - кочерга. 

Гвара — мова, діалект.

Гвер — рушниця.

Гди — коли.
Гебра — збіговисько.

Гевулт — рятуйте.

Гезунд — здоров’я. 
Гейби — ніби. 

Гельма — шолом, каска.

Гембель — неприємність.

Гендель — спекуляція.
Генделик — забігайлівка з алкоголем. 

Гер — пан.
Гербата — чай. 

Гердани — жіночі прикраси.

Ги — ніби.

Гикавий — заїка.

Глий (глей) — смола з дерева.

Глухман — глухий.

Гміна — громада, адміністративна одиниця.
Го — його.

Гогель-могель — мішанина. 

Гогози — суниці лісові.
Гойно — щедро. 
Голодрига — обірванець. 

Голубінка — гриб «сироїжка їстивна».

Голяса — бути голим (на голяса).

Гонор — честь.

Горше — гірше.
Граба — рука. 

Гралі — вила.
Гранда — бійка. 

Грань — розпечене деревне вугілля.
Гратися (бавитись) — займатись сексом.

Гратулювати — вітати.

Грейцар — гріш.

Гречний — ввічливий.

Грибар — досвідчений, успішний збирач грибів.

Грибовиско — місце, е росте багато щирих грибів.

Гризота — проблема, занепокоєння.

Гринджоли — дерев’яні санчата. 
Гриньо — дурень. 
Грипс — потаємна записка. 

Гросе — великий за розмірами.
Грубий — товстий. 

Грушівка — самогон з грушок.
Гудз — вузол, гузар.

Гузиця — гепа, дупа.

Гуляйнога — самокат.

Гумаки — чоботи.

Гута — підприємство з виробництва скла.
………………………………………………

Данке — дякую.
Двірець — вокзал. 

Дедикація — присвята.

Деко — 10 грамів.

Делікт — правопорушення.

Деліріум — божевілля.
Дефіляда — парад, забава.

Дефініція — визначення.
Децидовати — вирішувати. 

Дзєцко — дитина.
Дзигар — сигарета або годинник. 
Дзюра — дірка. 

Дзядзьо — дідусь.

Діарій — щоденник.

Дідизна  - майнова спадщина рідного діда.

Дідько — чорт.

Дітвак — мале хлоп’я.

Дибра — бездоріжжя.

Димісія — відставка.

Дискретно  — непомітно.

Довбак — дятел.

До пана Едзя — в туалет.

До перделю — до нічого, байдуже.

Дорф — село.

Доста — досить.
Дохтурка — лікар жіночої статі. 

Дощ падЕ — триває дощ.

Драб — ледащо, злодій.
Дрантя — старий одяг. 

Драпаки — ожина.

Дриглі  - холодець.

Дримбайло — дуже старий чоловік.

Друлити — штовхнути.

Дубельтівка — рушниця з двома стволами.
Дужий — великий , за розмірами. 

Дука — багатій.

Думний — гордий.

Дупа — гепа, сідниці.

Дуполиз — підлабузник.

Дьябло — диявол, чорт, дідько,  люципер.
…………………………………………………

Єгомосць — священник.

Єден — один.

Єднорав — генерал.

Єшива — вищий єврейський навчальний заклад, де готують майбутніх рабинів.

………………………………………………………………………………………….

Евентуально — можливо, випадково.

Евфемізм — пом’якшення, заміна непристойних слів.

Едикт — указ, розпорядження.

Еі — яйце.

Екзальтація — захват, захоплення.

Екзекутива  — виконавчий орган.

Екзекутор — судовий виконавець.

Екзила — вигнання, міграція за межі Батьківщини.

Екзистенція — існування.

Екстрема — межа, крайність.

Електор — виборець.
Емерит — пенсіонер. 
Емеритура — пенсія. 

Енгельгард — ангел-охоронець.

Епістола — лист.
Ессен — жерти, їжа.

Етер — ефір.
……………………………………………………………………… 

Євхарастія — причастя.

Єромонах — чернець у сані священника.

………………………………………………………………………

Жакета — жакет.
Жарівка — електрична лампа. 

Жеби — якби.

Женячка — одруження.
Жилєтка — лезо. 
Живчик — клітор, живєц (живчик) — різновид польського пива. 

Жовнір — солдат, жовнєж, вояк.

Жупа — соляна копальня чи солеварня.

Журек — зупа з житнього борошна.
………………………………………………………………………..
Забава — вечірка, паті. 

Забір — окупація.

Забутки — пам’ятки.

Завій — круговий рух вітру.

Завиванець — рулет.

Зага — печія.

Заглада — вбивство, цілковите знищення.

ЗадрИпанка — неохайна, недбайлива, занедбана жінка.

Задуп’є — глуха місцина.

Заєць — м’ясний рулет.

Зайда — не тутешня людина.
Зайдель — склянка.

Заказ — заборона.

Закатрупити — замордувати.

Заки  - поки.

Закупи — покупки.

Заліско — праска. 

Запомога — допомога.

Заскочити — застати зненацька.

Застановитись — задуматись, обміркувати.

Зафундувати — виставляти, виставитись.

Затильний — задній.

Захцянка — бажання.

Зацофаний — загальмований.
Зашпортатись — зачепитись, перечепитись.  — глуха місцина.

Заштрик — укол.

Збитки — шкода, втрати.

Збродня — злочин.

Збиткуватись — знущатись, глузувати.

Звідувати — розпитувати.

Здвиг — натовп, людський тиск.

Здибанка — побачення.

Здоймив — підняв.

Здрайця — зрадник.
Зегарок — ручний годинник. 
Зеленчук — прикордонник. 
Зелепуги — недостиглі фрукти. 

Земер — наспів, мелодія.

Зеро — нуль.

Зецерня — друкарня.
Зіхер — обов’язково. 

Зимно — холодно.

Зле — недобре, погано.

Змагати — прямувати, йти.
Зупа — суп. 

Зух — завзята людина, сміливець.
…………………………………………..

Жльопати — пити великими ковтками.

……………………………………………..

Єден — один.

…………………………………………….

Ілуватий — м’який.

Інвазія — навала, вторгнення.

Інспекторат — інспекція.

Інспірувати — надихати.
Інтенція — намір. 

Інтродукція — вступ, початок.
Інфамія — осуд. 
……………………………. …………….

Ймити — взяти.

Йолоп — бовдур, телепень, дурко.

Йонаш — голуб.

……………………………………………

КавАлєр — неодружений залицяльник.

Кавалочок — шматок, частинка.

Кав’яр — ікра.

Кагал — єврейська громада, юрба.

Каганець — намордник.
Калабаня — калюжа. 
Калапуцькати — перемішувати. 

Калафіор — кольорова капуста.

Калим — плата (нелегальна), викуп.

Калушер — калушанин, правдивий мешканець Калуша.

Кальош — калоша.

Камізелька — жилет.

Канапка — бутерброд.

Канафас — оксамит.

Канон — гармата.

Кантор — головний співак в церкви, костьолі, синагозі.

Канц — абсолютно.
Капарити — робити щось неякісно. 

Капелюшник — фальшивий «шляхтич» в капелюсі.

Капітула — кафедральний собор.

Капусняк — овочева зупа з квашеної капусти.

Карабін — рушниця.
Карамболь — аварія. 

Карк — зашийок або шия.

Карманадлі — відбивні.

Каштелян — комендант.

Квадранс — чверть, чвертка.

Квасний — кислий.

Квасок — щавель.
Квестія — питання. 
Келішок — скляна чарочка. 

Кепський — поганий, неякісний, нездалий.

Керовца — водій.

Керунок — напрямок.
Кєди — коли. 

Кєла (кіла) — грижа.

Кікс — помилка.

КІлько — скільки.

КІльо — кілограм.
Кіндзюравий — кучерявий. 
Кіндер — дитина. 

Кіш мір ін тухес — поцілуй мене в гепу.

Кибель — дерев’яне відро.

Кирзачі — кирзові чоботи.

Кирпа — різновид високої жіночої зачіски.

Клей — музичний інструмент.

Клезмер — народна єврейська музика, що виникла в Галичині наприкінці 17-го сторіччя.

Клуня — стодола, будівля для зберігання соломи, сіна.

Кляйн — малий.
Кльозет — туалет. 

Клярник — кларнет.

Кляса — клас.

Кляштор — католицький монастир.
Кнайпа — кафе, малий ресторанчик. 

Кнедлик — круглий витвір з тіста, хлібу, сиру чи картоплі.

Кнопф — ґудзик.
Кобіта — заміжня жінка. 

Коби — якби, щоб.
Когут — півень. 

Козарик — підберезовик (гриб).
Колєжанка — колега жіночої статі. 

Колиба — гірська хатина.

Коменда — загін, підрозділ.

Комин — димохід.

Конва — відро.

Конклюзія — висновок.

Конов’єтко — відро, в котре доять корову.
Консеквентний — послідовний. 

Конто — борг.

Контрибуція — земельний податок.

Конфітура — варення.

Копанка — футбол.

Копати — бити ногою.

Копф — голова.

Кортячка — нетерпіння.

Корч — кущ.

Котвиця — якір.

Коц — ворсовий килим з вовни.
Кошиківка — баскетбол. 
Кошуля — сорочка. 
Крават — краватка. 

Кревний — кровний, рідний по крові.
Креденс — буфет (меблі). 

Кремпуватись — встидатись, соромитись.

Кріль — король.

Кріс — рушниця бойова.

Кривуля — поворот.

Крижі — нижня частина спини.

Криївка — потаємне підземне сховище.
Крис — капелюх. 

Криця — куте, коване залізо.

Крук — ворон, кракУн.

Ксьондз — священник.

Ксьонжиц — Місяць (планета).

Кугутик — льодяник.

Куку на муню — втратити розум, божевільний.

Кульчики — сережки.
Кумпель — товариш. 

Курва — доступна жінка нескладної поведінки.

Курвій син — негідник.

Кучма — висока бараняча шапка.

Куця — свиня.

Куштур (костур) — ціпок, палиця.
……………………………………………………..
Лабега — лапа. 

Лабух — музикант в рестораціях, на весіллях.
Лазєнка — ванна кімната. 

Лайдак — бідна, бездомна людина, «бомж».

Лайно — гній.

Ланд — земля.

Ландо — карета на 4 місця.

Ланець — обірванець, бідняк.

Лапайдух — військовий санітар.

Латво — легко.

Легінь — юнак.

Легіслація — законодавство.

ЛегОйко - легенько

Лейзер — майстер, що виготовлює товари зі шкіри.

Лектура — читання.

Летовище — аеропорт.

Лєгуміна — десерт.

Лепетуха — горілка.

Ліцитація — аукціон.
Лижка — ложка.

Лигнути — ковтнути.

Лишисі тамтого роверу — покинь ту справу.

Лиштва — рубець, край (в тканині).

Лотр — грабіжник.

Лоу бух — холодна книга (лОпух).

Лупонарій — будинок розпусти.

Льодиво — морозиво.

Льох — підвал. 

Любаска — коханка.
Люстро — дзеркало. 
Люфа — дуло. 
Люфт — щілина. 

Люципер — чорт, дідько.
Лягер — добре вистояне калуське пиво. 

Лямпа — жарівка.

Ляфіринда — дешева повія.

Лято — літо.
…………………………………………………..

Магель — частина ткацького верстату (магіль).

Магерка — кругла, висока селянська шапка.

Маглівниця — рубЕль, вузька дерев’яна дошка з ручкою та поперечними зарубками для качання білизни.
Маглювати — прасувати. 

Магніфіка — вельможна пані.

Магнес — магніт.

Мазепинка — головний убір УСС, УГА УПА, ЗСУ.

Мазлтов  - вітаю (з побажанням щастя).
Маєнтаси — спідня білизна. 

Маєстат — велич.

Маєток — майно.

Майєр — управитель майном землевласника.

Майорат — порядок успадкування землі старшим сином.

Майся на стриманні — утримайся.
Майтки — труси.

Майхер — ніж.

Макотерт — макітра.

Малженство — шлюб.

Малинівка — самогон з малини.

Мамона — омана.

Мамоцьом — залицяльник мами.

МандА — жіночі геніталії, піхва.

МАндель — міра під час укладання снопів.

Мандзя — мандріввниця.

Мандибурка — картопля.

Маніпула — нижчий службовець.

Манси — плітки. 
Мантель — плащ. 

Манчестер — комір.

Мапа — карта.

Маргінес — поле рукопису.

Маржина — худоба.
Маринарка — піджак. 
Мармуляда — варення, повидло. 

Марципан — делікатес.

Масакра — масове вбивство.

Материзнина — спадщина після смерті матері.
Матура — атестат про середню освіту. 

Маца — прісний пшеничний хліб у формі тонкого сухого коржа.

Мацак — щупальце.

Мацьора — стара повія, власниця борделю, бандурша.
Машингвер — автомат. 

Машталір — візник, конюх, кучер.

Мейли — базікала, базіки.

Меламед — вчитель в єврейській школі.

Мельдувати — повідомляти.

Мементо — нагадування.

Мендель — маленький сніп хлібного колосся.

Меценас — адвокат.
Мешти — черевики. 
Мишигіне — хворий на голову, людина, котру не поважає її оточення. 
Мізерія — салат з дрібно нарізаних овочів.

Мілітарний — військовий.

Мілосць — кохання.

Міх — мішок.
Мішпаха — сім’я, родина.

Млинівки — штучні річки для млинів.

Мнєгати — мнути, розминати, переминати.

Мнєсо — м'ясо.

Мозола — клопіт.

Молода — наречена на весіллі.
Моняк — дрібний гріш. 

Морва — шовковиця.

Морг — одиниця площі землі або лісу, що дорівнює 0, 5755 га.

Мореля — абрикос.

Мотто — девіз, епіграф.
Моцний — сильний. 
Мурин — негр. 

Мус — повинен.

Мша — католицька відправа, служба в костьолі.

Мюлер — мельник.

Мютце — шапка.
…………………………………………….. 

Набіл — молоко, молочні продукти.

Нагла кров — інсульт.

Нагла поміч — швидка допомога.
Нагнітка — мозоль. 
Най — нехай. 

Налисник — тонкий млинець з начинням.

На мус — під примусом.
Нанашко — хрещений батько. 
Нанашка — хресна матір. 

Наплечник — рюкзак.

Нарваний — нахабний.
Нарти — лижі. 

Насмарувати — намастити.

Нахес — успіх, щастя, добробут, вдача.

Нахт — ніч.

Неньо — батько, тато.
Нікт — ніхто. 
Нім — перш, ніж. 

Ніц — нічого.

Небіжчик — покійник.

Не бЕмбає -  не хвилює.

Неборак — неуспішний чоловік, дії котрого викликають співчуття.

Не годен — не в змозі.

Недолугий —слабкий, невпливовий, не відповідає власному призначенню.
Нездалий — неякісний, нікчемний.
Ненза — воша. 

Номінація — призначення на посаду.

Ноц — ніч.

Ноцник —нічний горщик для сечі та фекалій.

Нурка давати — пірнати.

Нурт — ручай, струмок.
………………………………………………….

Обер — старший..

Оберст — полковник, капітан І рангу.

Обійстя — подвір’я.

ОблАк — вікно.
Обрус — скатертина. 

Обсерватор — спостерігач.
Обцаси — підбори, закаблуки. 

Оджуціла  - відмовила.

Одра — кір (хвороба).

ОгУрек — огірок.

Олива — олія.

Оливко — олівець.

Олух — дурень.

Опінія — думка, точка зору.

Оранджі — апельсини.
Ординація — кабінет лікаря. 

Орієнт — схід.

Осадник — польський поселенець на українських землях.

Отвартий — відвертий, відкритий.

Офензива  — наступ.

Оферма — незграба.
Оферта — пропозиція. 
Офіра — пожертва. 

Очкур — пояс, шнур в штанях.

Ошуст — шахрай.
……………………………. …………………

Палинка  - горівка.
Пампулі — щоки. 

Пантофлі — хатні капці.

Пантрувати — нишпорити.

Панцерник — броньовик.
ПапА — до побачення. 

Паприка — солодкий червоний перець.

Паруха — горілка.
Парцеля — ділянка землі. 

Пасок — пояс для штанів.
Пательня — сковорода. 

Патик — палка.

Патрати — потрошити, звільняти від нутрощів.

Пахнило — парфуми.

Пацифікація — замирення через насильство.
Пацє — юне порося. 

Пацьорки — скляне намисто.
Пацюк — доросла свиня. 

Пашталакати — теревенити.
Пащекувати — брутально висловлюватись. 
Пелехатий — з довгим волоссям. 

Перелаз — облаштоване місце в огорожі, замість хвіртки.

Перепудитись — злякатись.

Перла — перлина.

Петролій — нафта.

Пєрнік — пряник.

П’єцух — лінива людина.

Пігулка — таблетка.

Підвальна — вулиця під фортечним валом.

Підставовий — основний.

Пілка ножна — футбол.

Пінда — юна дівчинка.
Піпітка — в клітинку. 
П’єц — піч. 

Пивниця — підвал.
Пипка — соска для смоктання. 
Пироги — вареники. 
Писок — морда, мармиза.

ПІвко — світле пиво. 
Піхва — жіночий статевий орган. 

Плотар — хто переганяє плоти річками.

Плястерки — тонкі скибки, кружальця.
Пляц — площа. 
Пляцки — деруни картопляні, терті. 
Пляцок — солодкий пиріг. 

Побратись — одружитись.

ПовОлі — повільно.

Позір — вигляд.

Покій — кімната.

Помарніти — схуднути (хворобливо).

Помпа — насос.

Порічки — смородина.
Постерунок — поліцейська дільниця. 

Поташ — сода.

Потічок — струмок.

Потравка — соус.

Потка — піхва.

Потрава — страва.

Поц — брудний прутень (ідиш), нешанована, нікчемна людина.

По цимбалам — байдуже.

Правник — юрист.

Прасувати штани на кант — ідеально прасувати штани.

Презес — президент, голова.

Прецель — бублик.

Прецінь — одначе, адже.

Прімас — перший єпископ.

Придомок — прізвисько у дворі, на рідній вулиці.

Презент — подарунок.

Презес — президент.

Препіс — рецепт.

При надії — вагітна.

Проектор — захисник.
ПрофесОрка — вчителька. 
Пруга — шрам. 

Прутень — чоловічий статевий орган.

Пструг — форель.

Пугар — скляний гранчак.

Пуголовок — личинка, що живе у воді, має зябра та хвіст, без кінцівок.

Пуделко — коробка.

Пузички — червоні порічки.

Пулярес — гаманець.
Пуцувати — чистити до блиску. 

Пуцька — прутень.
………………………………………………………………………….

Радше — відтак, а саме.

Райця — радник, депутат місцевої ради.
Рата — частина платні. 

Ратиця -  копито.

Ревізія — обшук.

Резидентура — закордонний підрозділ органу зовнішньої розвідки.

Резурекція — Великодня ранкова служба (мша).

Рейвах — бардак, розгардіяш.

Релегація — виключення з учбового закладу.
Респект — повага. 

Реституція — поновлення в попередніх правах.

Ресторація — ресторан.

Референтура — підрозділ в ОУН (приміром, СБ, розвідки, культурна референтура).
Ринва — труба чи напівтруба для стоку дощової води. 

Рискаь — штикова лопата.
Рихтувати — готувати. 
Ровер — велосипед. 

Ровти — військові загони.
Розкішниця — привабливий жіночий статевий орган. 

Рольмопси — рулети з огірка, оселедця та маринованої цибулі.

Рондо — круг. 

Рубчик — тканина з рельєфом для дитячого одягу (малий рубець).

Ружа — троянда.

Рура — труба.
…………………………………………………………………………………………………..

Сак — мішок.

Саліна — копальня солі.

Сальцесон —  варений свинячий шлунок, начинений мясом, салом, часником та перцем із сіллю, після чого запечений.
Саля — великий зал. 

Самохід — авто.

Свербивус — шипшина.

Секатура — обрізання.
Серомудрий — зарозумілий. 

Сефарди — євреї з Португалії, Іспанії, північної Африки (Туніс, Лівія, Єгипет).

Сецесія — відступництво.

Сіни — передпокій, ганок.
Сітківка — волейбол.

Скікати — стрибати.

Склеп — магазин.

Скренчити — повернути.

Скуток — наслідок.

Слічнютка — дуже приваблива молода дівчина, гарнюня.

Слив’янка — самогон зі сливок.
Слоїк — скляна банка. 

Слонце — сонце.

Слуп — стовп.

Смага — горівка.

Сміттє — сміття.
Смок — дракон. 

Смутна — сумна.

Сподні — кальсони.

Спотикач — моцний алкогольний напій аматорського виробництва.
Споткання — зустріч. 

Сракопад — ожеледиця.

Ссати — смоктати.

Стайня — приміщення для худоби (бидла).
Станік — бюстгальтер. 
Старушек — старий мужчина. 

Статечний — пристойний.

Стейт — штат.

Стирка — повія.

Стравоспис — меню.
Стрій — татів брат. 
Стріх — горище. 

Стокротка — сто разів.

Сукєнка — сукня.

Студня — криниця.

Стули писок — замовкни.

Сходини — зустріч людей.
…………………………………..

Табака  - піхва. 

Таг — день.

Тайстра — торба.

Такуй — так.

Талпа — підошва.

Тамка- там.
Таньо — дешево. 

Тартак — лісопильня.

Таця — велика таріль.
Телевізія — телевізор. 

Тераз — зараз, тепер.

Тестамент — заповіт.
Тета — тітка. 

Тигрус — тигр.

Тлум — натовп, юрба.

Тлумач — перекладач.

Тлустий — товстий.

Торба — сумка.

Тота — ота, та.

Трафити — потрапити.

Трафунок — випадок.

Трембач — сурмач.
Трингельд — чайові. 
Трінкен — пити. 

Тріпак — гонорея, шкіряк, трипер.

Тре — треба.

Трунок — напій.
Трускавки — полуниці. 

Туск — смуток, жаль.

Тутай — тут.

Тухес — гепа, дупа, озаддя.
……………………………………………………….

Ужитківець — користувач.

Унд — і, та, й.

Урлоп — відпустка.

Устава — закон.

Учта — бенкет, вшанування когось.

…………………………………………………………..

Фаворити — бакенбарди.

Фай би му — щоб йому (продовження — прокляття).

Файда — довгий батіг.

Файдуля — файна дівчина чи молода жінка.

Файка — люлька. 
Файно — добре. 
Фамілія — родина, сім’я. 

Фана — прапор.

Фанг — застава.

Фармація — аптека.
Фацет — чоловік. 

Ферії — канікули.

Фест — міцний.
Фестини — фестиваль, свято. 

Фіга — інжир.

Фіглі — жарти.
Філіжанка — горнятко. 

Фільварок — хутір, ферма.
Фіра — віз. 
Фіранка — штора. 
Фірман — керівник возу. 

Фірштейн — розуміти.

Фіш — риба.

Флєшка — пляшка.

Флояра — сопілка.
Фляки, флячки — нутрощі (їжа).
Фоса — канава. 

Фрай — свобода, воля.

Фрайбург — вільне місто.

Фраєрка — незаміжня жінка, вільна дівчина.
Франца — "французька хвороба" (сифіліс).

Фратер — бра,  фратело.

Фрау — пані (заміжня).
Фризієр — перукар. 

Фризура — зачіска.

Фройлян — панянка (незаміжня).

Фузія — мисливська рушниця.

Футро — шуба.
……………………………………. …………….

Хедер — єврейська початкова релігійна школа.

Хенде — руки.

Хідник  - тротуар.

Хижа — хата.

Хосен — користь.

Хрунь — зрадник.

……………………………………………………………..

Цадик — єврейська духовна особа.

Цайтунг — газета.

Цваєр — двійка.

Цвібак — бісквит.
Цвікер — окуляри. 
Цедулка — записка. 

Центрум — центр.

Цера — шкіра.

Цербер — охоронець, злий, триголовий пес (з міфології).

Цівка — струмінь.

Цімбор — приятель,  товариш.

Ціхо — тихенько.
Цимес — найсмачніше зі смачного. 

Цинамон — кориця.

Циркус — цирк.

Цитрина — лимон.

Цловий — митний.

Цментаж — цвинтар, кладовище.
Цьомати — цілувати. 
Цуг — потяг. 

Цукер зіс — райський смак.

Цукерня — кондитерське кафе.

Цурес — неприємності.

Цьвок — цвях.

Цьотка — тітка.
Цюняти — пісяти 
Цюпа — в’язниця. 
Цюрка — закороткий чоловічий статевий орган. 

Цюрюк — назад.

Цюця — маленька цукерка.
……………………………………………………..

Чад — сажа, кіптява.

Чвартек — четвер.

Чемергес — неякісний самогон.

Червак — хробак.

Червонюк — підосичник (гриб).

Черес — широкий шкіряний чоловічий пасок, пояс.

Чотар — командир чоти.

Чужолозтво — перелюб.

Чумбариня — молода, недосвідчена дівчина.

……………………………………………………..

Шал — шарф, шалик.

Шалом — будьмо!

Шанці — окопи.

Шапокляк — капелюх.

Шарий  - сірий.

Шахер/махер — купи/продай.

Швагро — чоловік сестри.

Швайка — гостре шило у вигляді зігнутої голки.

Шварц — чорна паста, крем для взуття.

Швіндлер — шахрай.

Швидка Настя — пронос.

Швидрига — швець.

Шемат — схема.

Шепіт — невеличкий вооспад.

Шестий — шостий.

Шєпка — шапка.

Шісен — стріляти.

Шидло — шило.

Шильд — вивіска.

Шимон — двірник, прибиральник..

Шинок — невеликий заклад з продажом алкоголю, корчма.

Шкари — взуття.

Шкарлат — яскравий червоний колір.

Шкварки — обсмажені шматочки сала.

Шкіритись — сміятись.
Шкіц — нарис, ескіз. 

Шкло — скло.

Шкрум — попіл.

Шкут — човен.

Шлимазл — нещастя.

Шлюс — кінець, закінчення.

Шляйфи — ковзани.

Шляфен  —  спати.

Шляфрок — хатній халат.

Шляхта ходачкова — збідніла шляхта, яка володіла землею, але не мала підданих селян (шляхта загродова, засцянкова).

Шмаркач — молодий, недосвідчений бідняк, якого не поважають.

Шмарклі — соплі.
Шмата — ганчірка. 

Шменц — непотріб.

Шмінка — помада.
Шмір — мастило. 

Шмига — дощечка, не до шмиги — недоречно, не до ладу.
Шмок — ні до чого не придатний чоловічий орган, книш — аналогічний жіночий. 

Шмондя — піхва.

Шнапс — горівка.
Шнель — швидко. 

Шпайз — комора.

Шпарагівка — стручкова  спаржева  квасоля.

Шпарагус — аспарагус.

Шпарина — щілина.
Шпацер — пішохідна прогулянка. 

Шпігель — дзеркало.

Шпігелей — яєшня.

Шпіклір — окремо збудована комора для зерна (над підвалом).
Шпіляти — грати в якусь гру. 

Шпіц — копняк.

Шпиталь  — лікарня.

Шпондер — сало з прожилками мнєса.

Шпортати — ритись в чомусь.

Шпрехати — говорити.

Шрайбати — писати. 

Шруба — гвинт.
Штайн — камінь. 

Штайнгер — міцний в переконаннях, як камінь.

Штерн — зірка.

Штетл — маленьке єврейське містечко.

Штіфель - чобіт.

Штиб — зразок, форма, приклад.

Штинь —сморід.

Штири — чотири.

Штрамеле — єврейська святкова шапка.

Штрассе — вулиця.

Штрика — залізниця.

Штрукс — вельветова тканина.
Штука — мистецтво.

Штунда — протестант.

Шубравець — негідник.

Шувар — очерет.

Шул — школа.

Шустер — швець.

Шутро — річкова галька.

Шуфля — широка лопата.

Шух — черевик, взуття.

Шуцман — німецький поліцай.

…………………………………..

Щини  — сечовина.

Щовба — стеля.

Щупак — щука (риба).

…………………………….

Чічка — квітка.

………………………………

Юдити — спокушувати.

Юж — вже.

Ютро — завтра.

……………………………….

Я, я — так, так.

Ябко — яблуко.

Ялівець — можевіль.

Ярина — овочі.

Ялова — бездітна.

Яскиня — печера.

Яспеда — дуже зла жінка, гаспида.

……………………………………………