Ян Чарнецький

Публікацій: 177

Короткий словник калуської мови

Місто Калуш 27.05.2017 року відзначатиме 580-у річницю від першої писемної, офіційної згадки про населений пункт KALUSZ, KALUSH.

Місто Калуш 27.05.2017 року відзначатиме 580-у річницю від першої писемної, офіційної згадки про населений пункт KALUSZ, KALUSH. Туристам, гостям Калуша варто нагадати (тим, хто забув) чи запропонувати (тим, хто ще не чув) короткий варіант словника калуської мови. Місцева "мова" утворилась внаслідок перебування міста 4 віків у складі Польщі та півтора сторіччя в межах Австро-Угорщини. Від середини 17-го сторіччя і до 2-ї світової війни третину населення Калуша складали євреї, рідною мовою котрих був ідиш. Отож, навчаймося! 

………………………… 
Алярм – тривога. 
Альбо – або. 
Андрути – вафлі. 
Антипко – маленький дідько (чорт). 
Артикул – стаття. 
Апфель – яблуко. 
Аусвайс – паспорт, посвідка. 
Ахтунг – увага. 
…………………....... 
Баєр – брехня. 
Балабух – тісто, котре підійшло. 
Бальон – м’яч. 
Бамбетль – ліжко. 
Банда – музична група. 
Бандзюх, бжух – пивний живіт. 
Баняк – каструля. 
Батяр – шибеник. 
Баюра – калюжа. 
Бздура – дурниця. 
Берг – гора. 
Беседер – добре. 
Бігме ті кау – правду тобі кажу. 
Бігос – польска національна страва з капусти, м’яса, ковбаси. 
Бігус – калуський борщ з білими буряками, курячим м’ясом, без картоплі (зради), капусти. 
Блінд – сліпий. 
Бомбони – цукерки. 
Буда – школа. 
Бузя – привабливе жіноче або дитяче личко. 
Бульба – картопля. 
Бумцик – танці. 
Бусько – лелека. 
Бух – книжка. 
Б’юро – письмовий стіл. 
………………………….. 
Вакації – канікули. 
Варги – губи. 
Варстат – майстерня. 
Варунки – умови. 
Вар’ят – божевільний. 
Васер – вода. 
Верета – полотно. 
Віходок – туалет. 
Вуйко – мамин брат. 
…………………………. 
Галабурда – авантюра. 
Галяретка – жиле. 
Гальба – кухоль для калуського пива. 
Гамати – їсти. 
Гара – горілка. 
Гарувати – тєжко працювати. 
Гарнітур – чоловічий костюм. 
Гачі – штани. 
Гачик - кочерга. 
Гебра – збіговисько. 
Гейби – ніби. 
Генделик – забігайлівка з алкоголем. 
Гербата – чай. 
Го – його. 
Гойно – щедро. 
Голодрига – обірванець. 
Граба – рука. 
Гранда – бійка. 
Гратися (бавитись) – займатись сексом. 
Гриньо (грицак) – дурень. 
Грипс – потаємна записка. 
Грубий – товстий. 
Гудз – вузол. 
……………………………. 
Двірець – вокзал. 
Дефіляда – парад. 
Децидовати – вирішувати. 
Дзигар – сигарета. 
Дзюра – дірка. 
Дохтурка – лікар жіночої статі. 
Дрантя – старий одяг. 
Дужий – великий , за розмірами. 
……………………………. 
Емерит – пенсіонер. 
Емеритура – пенсія. 
Есен – жерти. 
……………………………. 
Жарівка – електрична лампа. 
Жилєтка – лезо. 
Живчик – клітор, живєц (живчик) – різновид польського пива. 
…………………………….. 
Забава – вечірка, паті. 
Зайдель – склянка. 
Заки – доки. 
Заєць – м’ясний рулет. 
Зашпортатись – зачепитись, перечепитись. 
Зегарок – ручний годинник. 
Зеленчук – прикордонник. 
Зелепуги – недостиглі фрукти. 
Зіхер – обов’язково. 
Зупа – суп. 
……………………………. 
Інтенція – намір. 
Інфамія – осуд. 
……………………………. 
Калабаня – калюжа. 
Калапуцькати – перемішувати. 
Капарити – робити щось неякісно. 
Карамболь – аварія. 
Квестія – питання. 
Келішок – скляна чарочка. 
Кєди – коли. 
Кіндзюравий – кучерявий. 
Кіндер – діти. 
Кльозет – туалет. 
Кнайпа – кафе, ресторанчик. 
Кобіта – заміжня жінка. 
Когут – півень. 
Колєжанка – колега жіночої статі. 
Консеквентний – послідовний. 
Кошиківка – баскетбол. 
Кошуля – сорочка. 
Крават – краватка. 
Креденс – буфет (меблі). 
Крис – капелюх. 
Кремпуватись – встидатись, соромитись. 
Кумпель – товариш. 
……………………………….. 
Лабега – лапа. 
Лазєнка – ванна кімната. 
Лижка – ложка. 
Люстро – дзеркало. 
Люфа – дуло. 
Люфт – щілина. 
Лягер – добре вистояне калуське пиво. 
……………………………… 
Маглювати – прасувати. 
Маєнтаси – спідня білизна. 
Майтки – труси. 
Мантель – плащ. 
Маринарка – піджак. 
Мармуляда – варення. 
Матура – атестат про середню освіту. 
Машингвер – автомат. 
Мешти – черевики. 
Мишигіне – хворий на голову, людина, котру не поважає її оточення. 
Мізерія – салат. 
Мішпаха – сім’я. 
Моняк – дрібний гріш. 
Моцний – сильний. 
Мурин – негр. 
…………………………….. 
Нагнітка – мозоль. 
Най – нехай. 
Нанашко – хрещений батько. 
Нанашка – хресна матір. 
Нарти – лижі. 
Нікт – ніхто. 
Нім – перш, ніж. 
Нездалий – неякісний. 
Ненза – воша. 
……………………………. 
Обрус – скатертина. 
Обцаси – підбори, закаблуки. 
Ординація – кабінет лікаря. 
Оферта – пропозиція. 
Офіра – пожертва. 
……………………………. 
Пампулі – щоки. 
ПапА – до побачення. 
Парцеля – ділянка землі. 
Пательня – сковорода. 
Пацє – юне порося. 
Пацюк – доросла свиня. 
Пащекувати – брутально висловлюватись. 
Пелехатий – з довгим волоссям. 
Піпітка – в клітинку. 
П’єц – піч. 
Пипка – соска для смоктання. 
Пироги – вареники. 
Писок – морда, мармиза. 
Піхва – жіночий статевий орган. 
Пляц – площа. 
Пляцки – деруни. 
Пляцок – солодкий пиріг. 
Побратись – одружитись. 
Презес – президент. 
Препіс – рецепт. 
Прутень – чоловічий статевий орган. 
Пулярес – гаманець. 
Постерунок – дільниця. 
Потрава – страва. 
ПрофесОрка – вчителька. 
Пруга – шрам. 
Пуцувати – чистити до блиску. 
………………………… 
Рата – частина платні. 
Респект – повага. 
Ринва – труба для стоку дощової води. 
Рихтувати – готувати. 
Ровер – велосипед. 
Розкішниця – привабливий жіночий статевий орган. 
Рондо – круг. 
………………………….. 
Саля – великий зал. 
Серомудрий – зарозумілий. 
Сітківка – волейбол. 
Слоїк – скляна банка. 
Смок – дракон. 
Споткання – зустріч. 
Станік – бюстгальтер. 
Старушек – старий мужчина. 
Стрій – татів брат. 
Стріх – горище. 
……………………………… 
Таньо – дешево. 
Телевізія – телевізор. 
Тета – тітка. 
Трингельд – чайові. 
Трінкен – пити. 
Трускавки – полуниці. 
……………………………… 
Файно – добре. 
Фамілія – родина, сім’я. 
Фацет – чоловік. 
Фестини – фестиваль, свято. 
Філіжанка – горнятко. 
Фіра – віз. 
Фіранка – штора. 
Фірман – керівник возу. 
Фляки, флячки – нутрощі. 
Фоса – канава. 
Франца – "французька хвороба". 
Фризієр – перукар. 
…………………………….. 
Цвікер – окуляри. 
Цедулка – записка. 
Цимес – найсмачніше зі смачного. 
Цьомати – цілувати. 
Цуг – потяг. 
Цюняти – пісяти 
Цюпа – в’язниця. 
Цюрка – короткий чоловічий статевий орган. 
……………………………… 
Шкіц – нарис, ескіз. 
Шмата – ганчірка. 
Шмір – мастило. 
Шмок – ні до чого не придатний чоловічий орган, книш – аналогічний жіночий. 
Шнеля – швидко. 
Шпацер – пішохідна прогулянка. 
Шпіляти – грати в якусь гру. 
Шрайбати – писати. 
Штайн – камінь. 
Штука – мистецтво.