Письменник і перекладач Остап Українець з Калуша мобілізувався до ЗСУ

Письменник і перекладач, співтворець науково-популярного каналу на YouTube "Твоя підпільна гуманітарка" Остап Українець мобілізувався до ЗСУ та зараз перебуває у навчальному центрі.
Переглядів: 1829
"Наразі розбираюся, в якій частині зрештою служитиму і вирішую адмінпитання", — розповів Остап Українець. Фото: УП

Про це Остап Українець повідомив на своїй фейсбук-сторінці, інформують "Вікна".

"Отож, товариство. Я остаточно мобілізувався, вже в навчальному центрі. Це означає, що вся чоловіча частина Гуманітарки (проєкт "Твоя підпільна гуманітарка", — Ред.) наразі в ЗСУ. Тобто відео найближчим часом не буде.

А книжки будуть, але ясно що повільніше. Всього в Гуманітарці лишилася тільки Катря і на ній видавництво.

Я ще не знаю, що буде з моїми поточними перекладами, але мабуть що вони не робитимуться.

Наразі розбираюся, в якій частині зрештою служитиму і вирішую адмінпитання. Ніби є варіант, але то ще в процесі. А там буде видно", — написав Остап Українець.

Довідка.

Остап Українець (народився 24 квітня 1994 року в місті Калуш) — український письменник і перекладач.

У 2001-2004 роках Остап Українець навчався в Калуській середній школі №10, у 2004-2005-му — в Івано-Франківській школі-ліцеї №23 (напрям — «образотворче мистецтво»), з 2005-го — в Івано-Франківській українській гімназії № 1 з гуманітарним спрямуванням. З 2007 по 2012 рік брав участь у змаганні «Найрозумніший» (рос. «Самый умный»). 2012 року року вступив до Національного університету «Києво-Могилянська академія». У 2016-му здобув бакалаврат за спеціальністю «Філологія» і сертифікат програми «Перекладознавство». Вступив до магістерки за напрямом «Теорія, історія літератури та компаративістика».

Із 2017 року регулярно входить у журі літературних конкурсів, організованих інтернет-журналом «Стос». У 2018 році разом із письменниками та культурними менеджерами організував конкурс контркультурної прози «Львів. Доза. Порно».

Є співтворцем науково-популярного каналу на YouTube «Твоя підпільна гуманітарка».

Ще школярем Остап Українець читав в оригіналі твори англомовних авторів. 2012 року у «Всесвіті» опубліковано його переклад уривку з повісті Говарда Лавкрафта «Герберт Вест: реаніматор». 2014 року в тому ж журналі опубліковано його переклад «Спустошеної землі» Томаса Еліота. 2016-го та 2017 року у видавництві Жупанського вийшли два томи перекладів Говарда Лавкрафта (спільна робота Остапа Українця й Катерини Дудки). Також у тих роках і в співавторстві з Катериною Дудкою опублікував у харківському видавництві «АССА» переклад десяти частин книжкової серії «Коти-вояки».

Остап Українець пише у жанрах історичної прози і фентезі. Як письменник дебютував у 2017-му оповіданням «Маланка», яке побачило світ у журналі «Світ фентезі». Того ж року в червні в альманасі «Нова проза» вийшло оповідання «Адвент», яке лягло в основу роману «Малхут», презентованого на ХХIV Форумі Видавців у Львові.

Цього року у США вийшла друком унікальна книга "Вишиті світи" (Embroidered Worlds), до якої увійшли фантастичні оповідання у перекладі англійською мовою майже 30 українських авторів, серед яких — Остап Українець.