Інформацію про це компанія розмістила у себе на сайті, інформують "Вікна" з посилання на сайт "Громадське".
Студії отримали найвищий партнерський статус — Gold і з'явилися в офіційному переліку партнерів стрімінгу. Вони займатимуться дублюванням, транскрибуванням та контролем якості фірмової продукції Netflix українською мовою.
Ці студії дубляжу, на думку керівництва Netflix, відповідають технічним стандартам, стандартам безпеки та навіть вимогам щодо охорони здоров’я та обслуговування клієнтів.
Співпраця стала можливою в межах програми Netflix Post Partner Program. Вона передбачає партнерство з закордонними студіями для адаптації контенту на локальних рівнях.
Netflix і Україна
15 вересня джерело, близьке до компанії, повідомило нам, що Netflix займається розробкою локалізації свого інтерфейсу для користувачів з України. Чекати доведеться до 2021 року.
В Україні сервіс став доступним із початку 2016 року. Наприкінці 2019-го Netflix почав додавати українські субтитри до окремих фільмів і серіалів, як-от «Картковий будинок», «Південний парк», «Вікінги» тощо. Української озвучки чи дубляжу та україномовного інтерфейсу в платформи не було.
На початку 2017-го українець Віктор Безвідходько зареєстрував петицію з проханням додати до Netflix (а також Amazon Prime) український дубляж та озвучку. У червні цього року петиція здобула 50 тисяч голосів; нині її підписали понад 94 тисячі людей.
Що таке Netflix?
Стрімінговий сервіс Netflix є одним із найбільших сервісів для розваг у світі. Станом на квітень 2020 року понад 182 мільйони людей по всьому світу оформили на нього підписку.
Netflix пропонує перегляд фільмів, серіалів і шоу — як власного виробництва, так і тих, на які він отримав ліцензію. Деякі з них високо оцінювалися критиками й глядачами. На цьогорічній телепремії «Еммі» Netflix отримав рекордні 160 номінацій та 30 перемог.