Остап Українець презентував у Калуші алхімічний “Транс”

В центральній бібліотеці імені Тараса Шевченка відбулась презентація нового роману Остапа Українця «Транс».
21 Травня, 2018
Переглядів: 1117
Письменник звертається до середньовічної легенди про Філософський Камінь та алхімічних трактатів, які накладає на подоро
Письменник звертається до середньовічної легенди про Філософський Камінь та алхімічних трактатів, які накладає на подоро
Головні новини Калуша та Прикарпаття
Телеграм Інстаграм

Остап Українець — перекладач і письменник з Івано-Франківська, який народився в Калуші, відомий за перекладами Філіпса Лавкрафта та дебютним романом «Малхут». Тепер Остап продовжує свою письменницьку діяльність романом «Транс». Під час подорожі Європою Остапа захопила одна історія, яка стала вирішальною в написанні нового роману.

Остап Українець є представником найновішої генерації українських літераторів. Донедавна будучи відомим лише на перекладацькій ниві, він останнім часом усе впевненіше заявляє про себе як цікавий і самобутній письменник нового покоління. Його перший роман «Малхут» був надзвичайно позитивно прийнятий і читачами і критиками.

Другий роман Остапа Українця «Транс» свідчить, що ми маємо справу із надзвичайно цікавим і нестандартним письменником, який однаково майстерно володіє різними літературними голосами, озвученими в зовсім різних, інколи навіть протилежних регістрах, оскільки «Транс» має геть відмінну від дебютного роману алхімічно-літературну формулу, розраховану на доволі підготовленого та ерудованого читача.

Письменник звертається до середньовічної легенди про Філософський Камінь та алхімічних трактатів, які накладає на подорож багатогранним сьогоденням. Проводячи персонажів таємничим Паломництвом: містами сучасної Європи та сторінками класичної літератури, письменник постійно ставить їх у ситуацію між вибором та напередвизначеністю самих себе. Остапу важко відповісти на питання, про що саме роман. Тому він вважає, що для кожного читача відповідь буде різною, а отже і правильною.

Цікавою та захоплюючою була розповідь самого автора про історію написання книги та про його подорожі країнами Європи, які лягли в основу роману «Транс».

Довідка. Остап Українець народився в Калуші в сім'ї лікаря-мікробіолога Віталія Українця й музикантки, учительки та журналістки Оксани Лісовської. У 2001—2004 роках Остап Українець навчався в Калуській середній школі №10, у 2004-2005-му — в Івано-Франківській школі-ліцеї № 23 (напрямок — «образотворче мистецтво»), з 2005-го — в Івано-Франківській українській гімназії №1 з гуманітарним спрямуванням, яку закінчив 2012 року. Того ж року він вступив до Національного університету «Києво-Могилянська академія», у 2016-му здобув бакалаврат за спеціальністю «Філологія» та сертифікат програми «Перекладознавство» й став магістрантом напрямку «Теорія, історія літератури та компаративістика».

У березні 2015 року виступив на науковій конференції «Місто-як-текст: людина в інтер'єрі сучасного міста» з доповіддю на тему «Мономіф Андруховичевого міста» (спільно з Катериною Дудкою). Із 2016 року Остап Українець — гостьовий лектор у літературному клубі «Пломінь», у якому прочитав, зокрема, лекції про Говарда Лавкрафта, ісландську магію, середньовічну поезію та германський епос.

Ще школярем Остап Українець читав в оригіналі твори англомовних авторів. 2012 року у «Всесвіті» опубліковано його переклад уривку з повісті Говарда Лавкрафта «Герберт Вест: реаніматор». 2014 року в тому ж журналі опубліковано його переклад «Спустошеної землі» Томаса Еліота. 2016-го та 2017 року у видавництві Жупанського вийшли два томи перекладів Говарда Лавкрафта (спільна робота Остапа Українця й Катерини Дудки). Також у тих роках і в співавторстві з Катериною Дудкою опублікував у харківському видавництві «АССА» п'ять частин книжкової серії «Коти-вояки».